-
1 захлопнуть дверь перед носом
vgener. chiudere l'uscio in faccia a (qd) (у кого-л.), chiudere l'uscio sul naso, (чьим-л.) dare un'usciata in faccia a (qd), sbatacchiare l'uscio sul naso, sbattere la porta in faccia (тж. перен.)Universale dizionario russo-italiano > захлопнуть дверь перед носом
-
2 tweak
I [twiːk]1) (tug) pizzico m., pizzicotto m.2) inform. modifica f.II [twiːk]verbo transitivo tirare, pizzicare [ear, nose]; tirare [hair, moustache]* * *[twi:k] 1. verb(to pull with a sudden jerk.) pizzicare; storcere2. noun(a sudden sharp pull: He gave her nose a playful tweak.) pizzicotto* * *[twiːk]1. nto give sb's nose/ear a tweak — dare un pizzicotto sul naso/una tirata d'orecchie a qn
2. vt(nose) pizzicare, (ear, hair) tirare* * *tweak /twi:k/n.1 pizzicotto; pizzicatina; tirata di naso(to) tweak /twi:k/v. t.1 pizzicare; pizzicottare; tirare; storcere: to tweak sb. 's nose, tirare il naso a q. ( prendendolo fra due dita)* * *I [twiːk]1) (tug) pizzico m., pizzicotto m.2) inform. modifica f.II [twiːk]verbo transitivo tirare, pizzicare [ear, nose]; tirare [hair, moustache] -
3 bust
I 1. [bʌst]1) (breasts) busto m. (anche art.), petto m., seno m.2) AE colloq. (binge)3) AE colloq. (failure) (person) fallito m. (-a); (business, career) fallimento m., fiasco m.2. 3.aggettivo colloq.1) (broken) rotto, sfasciato2) (bankrupt)II 1. [bʌst]to go bust — fare fallimento, fallire
1) (break) spaccare, sfasciare2) [ police] smantellare [ drugs ring]; fare irruzione in [ premises]; arrestare [ suspect]3) (financially) rovinare, fare fallire [person, firm]2.- bust up••to bust a gut doing sth. — colloq. rompersi la schiena a fare qcs
* * *past participle; see bust II* * *I [bʌst] n(bosom) petto, seno, Art busto- bust upII [bʌst] fam1. adj(broken) rotto (-a), scassato (-a)to go bust — (bankrupt) fallire, fare fallimento
2. vt1)See:burst 2.2) (Police: arrest) pizzicare, beccare, (raid) fare irruzione in3) (break) scassare* * *bust (1) /bʌst/n.2 (scult.) busto.bust (2) /bʌst/n.1 (econ.) congiuntura negativa; recessionebust (3) /bʌst/A pass. e p. p.di to bustB a. ( slang)1 rotto; scassato2 fallito; in bancarotta: to go bust, fallire, fare fallimento; andare in rovina NOTA D'USO: - failed o bankrupt?-.(to) bust /bʌst/A v. t.1 (fam.) rompere; spaccare; fracassare; sfasciare; scassinare; far saltare; far scoppiare: He busted my nose, mi ha spaccato il naso; to bust a safe, scassinare una cassaforte; I've busted a tyre, mi è scoppiata una gomma2 ( slang USA) colpire; dare, mollare un pugno a: He busted me on the nose, mi ha mollato un pugno sul naso7 ( slang USA) fare fiasco in; ( a scuola) essere bocciato in, cannare (pop.); I busted math, ho cannato matematicaB v. i.1 (fam.) rompersi; spaccarsi; scassarsi; fracassarsi; scoppiare: The main pipe has busted, s'è spaccato il tubo principale● (volg. USA) to bust one's ass, ammazzarsi di lavoro; farsi un culo così (volg.) □ ( slang) to bust a gut, crepare dal ridere; ridere a crepapelle; ( anche) fare l'impossibile (per riuscire a fare qc.), fare i salti mortali, dannarsi l'anima □ (fam. USA) to bust st. wide open, portare alla luce (un imbroglio, ecc.); denunciare; far scoppiare ( un caso).* * *I 1. [bʌst]1) (breasts) busto m. (anche art.), petto m., seno m.2) AE colloq. (binge)3) AE colloq. (failure) (person) fallito m. (-a); (business, career) fallimento m., fiasco m.2. 3.aggettivo colloq.1) (broken) rotto, sfasciato2) (bankrupt)II 1. [bʌst]to go bust — fare fallimento, fallire
1) (break) spaccare, sfasciare2) [ police] smantellare [ drugs ring]; fare irruzione in [ premises]; arrestare [ suspect]3) (financially) rovinare, fare fallire [person, firm]2.- bust up••to bust a gut doing sth. — colloq. rompersi la schiena a fare qcs
-
4 smeller
smeller /ˈsmɛlə(r)/n. -
5 snorter
snorter /ˈsnɔ:tə(r)/n.2 (fam.) vento impetuoso3 (fam.) cosa eccezionale; fatto straordinario4 (fam.) grossa difficoltà; rompicapo5 (fam.) lavata di capo; ramanzina -
6 смеяться в лицо
vgener. rider sul naso, (кому-л.) ridere sul muso a (qd) -
7 ■ take on
■ take onA v. t. + avv.1 (trasp.) prendere a bordo; far salire; caricare; prendere su (fam.); (naut., aeron.) imbarcare: We cannot take on more passengers, non possiamo far salire altri passeggeri3 (trasp.) caricare; fare rifornimento di; fare: to take on fuel, fare rifornimento (di combustibile); (ferr.) to take on water, fare acqua4 (trasp.) portare; far proseguire il viaggio a: Another bus will take you on, potrai proseguire con un altro autobus5 prendere (in affitto); affittare: to take on a cottage for the holidays, prendere una villetta per le vacanze6 prendere; assumere ( dipendenti, responsabilità, un aspetto, un atteggiamento, ecc.); adottare ( costumi, una linea di condotta, ecc.); addossarsi, accollarsi ( un impegno, ecc.); intraprendere ( un lavoro): to be taken on as manager, essere assunto come direttore; You've taken on too much work, hai preso troppo lavoro; to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; In this novel his style takes on ironic overtones, in questo romanzo il suo stile assume sfumature ironiche; The foreigners took on our ways, gli stranieri hanno adottato i nostri costumi NOTA D'USO: - assumere e to assume-7 affrontare; tener testa a (q.); sfidare, incontrare, battersi con: to take on a bigger man, affrontare uno più grosso; I took him on at golf, lo sfidai a una partita di golf; ( sport) On Tuesday the US take on Canada, martedì gli USA incontrano il Canada; (polit.) to take on the unions, affrontare i sindacati8 ( calcio, ecc.) prendere (q.) in consegna; marcare ( un avversario); ( anche) puntare: to take on one's opponent, puntare l'uomoB v. i. + avv.2 (fam.) prendersela; agitarsi; arrabbiarsi; addolorarsi: Don't take on so!, non prendertela tanto!C v. t. + prep.2 (trasp.) portare in (o su); prendere (con sé) a bordo di: to take the family on a holiday, portare in vacanza la famiglia; to take sb. home in a taxi, portare q. a casa in taxi; Don't take too much luggage on the boat, non portare troppi bagagli sul battello!3 prendere, colpire su: The snowball took me on the nose, la palla di neve mi prese sul naso □ to take action on it, intervenire; prendere provvedimenti □ to take a ( firm) grip on oneself, controllarsi; darsi una regolata (fam.) □ to take pity on sb., avere pietà di q. □ to take on board, (trasp.) prendere a bordo ( passeggeri); (fig.) recepire, accettare ( idee nuove, richieste, ecc.). -
8 водрузить на нос очки
vUniversale dizionario russo-italiano > водрузить на нос очки
-
9 водрузить очки
vjocul. (на нос) inforcare gli occhiali (sul naso) -
10 запомнить
сов.ricordare vt, ritenere nella memoriaзапо́мнить стихи — mandare a memoria i versi
* * *v1) gener. affidare alla memoria, allacciarsela al dito, tenere a mente2) colloq. farsi una tacca sul naso -
11 зарубить себе на носу
Universale dizionario russo-italiano > зарубить себе на носу
-
12 надеть очки
vgener. mettere gli occhiali sul naso, mettersi gli occhiati -
13 не признавать авторитетов
prepos.Universale dizionario russo-italiano > не признавать авторитетов
-
14 он себя в обиду не даст
Universale dizionario russo-italiano > он себя в обиду не даст
-
15 осёдлать нос очками
-
16 получить кулаком в нос
vgener. ricevere un pugno sul nasoUniversale dizionario russo-italiano > получить кулаком в нос
-
17 щелчок
1) ( удар) buffetto м.2) ( звук) scatto м., clic м.* * *м.1) buffettoдать щелчо́к — dare un buffetto
2) ( треск) crepito; (il rumore dello) scatto mщелчо́к выстрела — crepito della fucilata
щелчо́к выключателя — <il clic / lo scatto secco> dell'interruttore
3) перен. разг. ( обида) schiaffo (= offesa), smaccoполучить щелчо́к по самолюбию — ricevere un colpo all'amor proprio
* * *ngener. biscottino, castagnetta (пальцами), salacchino (пальцами), schioccata, schiocco -
18 punch
[pʌntʃ]nome proprio Pulcinella••* * *(the name of a comic figure in a puppet-show (traditionally known as a Punch and Judy show).) (Pulcinella)* * *punch (1) /pʌntʃ/n.5 (comput.) perforazione● punch card, scheda perforata □ ( USA) punch clock, orologio marcatempo □ (tecn.) punch cutter, fustellatrice □ (mecc.) punch press, pressa meccanica □ ticket punch, macchina obliteratrice.♦ punch (2) /pʌntʃ/n.2 [u] (fam.) energia; forza; vigore; incisività; mordente4 ( boxe) pugno, colpo: a punch on the jaw, un colpo alla mascella; to throw a punch, portare un colpo● punch-drunk, ( di un pugile e fig.) stordito ( per i pugni ricevuti), suonato □ punch line, battuta finale, il più bello ( di una barzelletta, ecc.) □ ( boxe) punch on the back of the neck, colpo alla nuca □ (fam. ingl.) punch-up, baruffa; lite; zuffa □ to beat sb. to the punch, ( boxe) battere q. sull'anticipo; (fig.) giocare d'anticipo □ ( di pugile) to pack quite a punch, essere un picchiatore □ to pull one's punches ► to pull □ ( boxe) to roll with the punch, assorbire il colpo con un arretramento o uno spostamento.punch (3) /pʌntʃ/n.punch; ponce: rum punch, ponce al rum● punch-bowl, grande coppa da ponce; (fig.) buca tonda ( nel fianco d'un colle).(to) punch (1) /pʌntʃ/v. t.2 forare; perforare● ( USA) to punch the clock, timbrare il cartellino ( in entrata o in uscita) □ to punch a hole, fare un buco col punzone □ to get one's ticket punched, farsi forare il biglietto ( in autobus, ecc.); (fig. fam. USA) morire, lasciarci la pelle.♦ (to) punch (2) /pʌntʃ/A v. t.1 colpire col pugno; dare pugni a (q.)3 ( boxe) colpire: He punched the challenger below the belt, ha colpito lo sfidante sotto la cinturaB v. i.( boxe) portare i colpi; combattere● ( boxe) to punch one's opponent into a corner, chiudere l'avversario all'angolo a furia di colpi □ to punch sb. on the nose, dare un pugno sul naso a q.* * *[pʌntʃ]nome proprio Pulcinella•• -
19 ♦ square
♦ square (1) /skwɛə(r)/n.5 (metall.) barra quadra7 (fam.) pasto abbondante; buon pasto● ( gergo mil.) square-bashing, esercitazione militare; esercizi di marcia □ square one, la prima casella: (fig.) to be back to square one, essere al punto di partenza; essere punto e a capo □ on the square, (agg.) corretto, leale, equo, giusto, onesto; (avv.) correttamente, lealmente, onestamente; (geom.) ad angolo retto: to act on the square, essere leale; comportarsi onestamente; cut on the square, tagliato ad angolo retto □ out of square, fuori di squadra.♦ square (2) /skwɛə(r)/a.1 quadrato ( anche geom., mat.); quadro: a square jaw, una mascella quadrata; square measures, misure quadrate ( di superficie); (naut.) a square sail, una vela quadra; (mat.) a square root, una radice quadrata; one square metre, un metro quadrato3 allineato; in assetto; a posto; in ordine; sistemato; pari e patta: to get things square, mettere a posto le cose; sistemare le cose; We are not square yet, non abbiamo ancora saldato i conti; non siamo ancora pari e patta5 (fam.) giusto; equo; leale; onesto: His play is not always square, il suo gioco non è sempre leale; a square deal, un affare onesto; un trattamento equo8 ( sport) alla pari; in parità (o in pareggio): to end the first half all square, chiudere il primo tempo in parità● square bracket, parentesi quadra □ square-built, tarchiato; tozzo □ square cap, tocco accademico □ ( USA) square dance, danza in quattro coppie ( quadriglia, ecc.) □ «Square Deal», «All'Onestà» ( insegna di negozio) □ (mecc.) square engine, motore quadro □ (mecc.) square-headed bolt, bullone a testa quadra □ square inch, pollice quadrato ( misura di superficie) □ square mile, miglio quadrato (pari a km2 2,59) □ (fig.) the Square Mile, la City di Londra □ ( sport) a square pass, un passaggio laterale □ (fig.) a square peg in a round hole, una persona sbagliata ( per un dato lavoro); un pesce fuor d'acqua □ (naut.) square port, portello □ (naut.) square-rigged, attrezzata con vele quadre □ (naut.) square-rigger, nave con attrezzatura a vele quadre □ (fam. USA) square shooter, tipo onesto (o leale); galantuomo □ square-shouldered, dalle spalle quadrate □ (ingl.) square tin, pane in cassetta; cassetta di pane □ square-toed, ( di scarpa) dalla punta quadrata; (fig.) pedante; pignolo; all'antica; tradizionalista □ (fig.) square-toes, formalista; tradizionalista; pignolo; pedante □ to get square with sb., saldare i conti con q. ( anche fig.): to get square with one's creditors, pagare i debiti; saldare i propri creditori.square (3) /skwɛə(r)/avv.1 ad angolo retto; a squadra● (fig.) He plays fair and square, agisce lealmente.(to) square /skwɛə(r)/A v. t.1 quadrare ( anche fig.); fare la quadratura di: Are you trying to square the circle?, stai cercando di fare la quadratura del cerchio?; (fig.) vuoi forse la luna nel pozzo?2 squadrare: to square timber [a marble slab], squadrare legname da costruzione [una lastra di marmo]3 aggiustare; adattare; mettere in squadra; raddrizzare; drizzare; regolare; mettere a punto: Square your shoulders, drizza le spalle!; to square an instrument, regolare uno strumento5 (comm.) regolare; saldare; pagare; pareggiare; far quadrare: We have squared our accounts, abbiamo regolato i conti; to square figures, far quadrare le cifre6 (fam.) corrompere ( con denaro, mance, ecc.); comprare; ungere (fig.): Can't you square the night porter?, non puoi ungere il portiere di notte?B v. i.1 quadrare (fig.); accordarsi, essere coerente; tornare (fam.): His version of the facts doesn't square with yours, la sua versione dei fatti non quadra con la tua● ( anche fig.) to square accounts with sb., regolare (o saldare) i conti con q.; fare i conti con q. □ ( calcio, ecc.) to square the ball for a teammate, fare un passaggio diagonale (o traversare) per un compagno di squadra □ ( anche fig.) to square the circle, trovare la quadratura del cerchio □ to square matters, mettere tutti d'accordo; sistemare la faccenda □ ( sport) to square the score, pareggiare. -
20 punch ***
I [pʌntʃ]1. n1) (for making holes: in metal, leather) punzonatrice f, (in paper) perforatore m, (in tickets) pinza per forare, (for stamping metal) punzone m2) (blow) pugno, (fig: vigour) mordente m, forza2. vt1) (with tool: gen) punzonare, (ticket) forare2)to punch sb/sth — dare un pugno a qn/qc•- punch inII [pʌntʃ] n(drink) punch m inv, ponce m inv
См. также в других словарях:
naso — nà·so s.m. FO 1a. parte sporgente del viso, situata tra la fronte e il labbro superiore, che ha alla base le narici e che protegge la parte anteriore delle fosse nasali: naso lungo, corto, all insù; soffiarsi il naso, perdere sangue dal naso 1b.… … Dizionario italiano
naso — / naso/ s.m. [lat. nasus ]. 1. (anat.) [parte prominente situata sulla punta del muso dei mammiferi e sulla parte mediana della faccia dell uomo] ● Espressioni (con uso fig.): fam., avere la puzza sotto il (o al) naso ▶◀ [➨ puzza (1)]; farsi… … Enciclopedia Italiana
gobba — 1gòb·ba s.f. 1. AU deformazione della colonna vertebrale e del torace che forma una protuberanza sulla schiena o, più raramente, sullo sterno | TS med. impropr., cifosi 2. AU protuberanza di varia natura sulla schiena o sul collo di alcuni… … Dizionario italiano
pince-nez — pin·ce nez s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} occhiali privi di stanghette che si fissano sul naso mediante una molla {{line}} {{/line}} DATA: 1866. ETIMO: fr. pince nez propr. stringi naso , comp. di pincer stringere e nez naso … Dizionario italiano
snasare — sna·sà·re v.tr. BU 1. privare, mutilare del naso 2. percuotere violentemente sul naso {{line}} {{/line}} DATA: av. 1704. ETIMO: der. di naso con s e 1 are … Dizionario italiano
nasata — na·sà·ta s.f. BU 1. scherz., colpo dato con il naso ricevuto sul naso 2. fig., grave sconfitta; amara disillusione 3a. RE tosc., rifiuto maleducato 3b. BU annusata {{line}} {{/line}} DATA: 1662 … Dizionario italiano
nasobianco — na·so·biàn·co s.m. TS zool.com. scimmia africana del genere Cercopiteco (Cercopithecus nictitans), caratterizzata da una macchia bianca sul naso {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: comp. di naso e bianco … Dizionario italiano
pince-nez — nez /pɛ̃s ne/, it. /pens ne/ locuz. m., fr. (propr. pizzica naso ), usata in ital. come s.m. [tipo di occhiali senza stanghette, in uso nell Ottocento e nel primo Novecento, in cui le due lenti erano unite da una molla che le teneva ferme sul… … Enciclopedia Italiana
pelo — pé·lo s.m. 1. FO struttura sottile e filamentosa presente sulla pelle dell uomo e dei mammiferi: avere il petto ricoperto di peli, avere un pelo sul naso | TS anat., zool. formazione cornea filiforme e flessibile costituita da stelo, radice e… … Dizionario italiano
gonfio — / gonfjo/ [der. di gonfiare ]. ■ agg. 1. [aumentato di volume: le gomme sono g. ; sentirsi lo stomaco g. ; un torrente g. ] ▶◀ dilatato, (lett.) enfiato, (lett.) enfio, gonfiato, ingrossato, [di capelli] cotonato, [di mare] grosso, [di fiume] in… … Enciclopedia Italiana
Duché d'Amalfi — Ducato di Amalti (it) 1er septembre 839 – juillet 1139 Ban … Wikipédia en Français